1. Disposizioni Generali
1.1 Tutte le forniture e i servizi di Leybold Schweiz AG (Leybold) sono soggette alle seguenti condizioni. Condizioni standard di contratto dell’acquirente non sono applicabili
1.2 Per tutto quanto non disciplinato dalle presenti Condizioni Generali si applicheranno le norme di legge vigenti, e non si farà luogo ad applicazione di condizioni generali dell’acquirente.

 

2. Offerta / Conferma d‘ordine
2.1 Le offerte LV non sono da ritenersi impegnative a meno che non espressamente precisato e un contratto viene considerato concluso solo a seguito di emissione della conferma d’ordine da parte di LV.
2.2 Ordini di acquisto senza una precedente offerta emessa in conformità al punto 2.1 non risultano impegnativi per LV a meno che non espressamente esplicitato da LV mediante conferma d’ordine, e nei termini in essa stabiliti. Lo stesso viene applicato quando l’acquirente modifica l’offerta di LV.

 

3. Materiali di vendita
3.1 Informazioni contenute all’interno di cataloghi, brochures e depliant così come per informazioni generiche di schede tecniche e disegni allegate a quotazioni sono da ritenersi approssimative e non impegnative a meno che non espressamente esplicitato.
3.2 In casi particolari LV si riserva il diritto di modificare il design e in caso di carenza di materie prime, di usare altri materiali, a meno che ciò non sia contrario ad interessi rilevanti dell’ordinante, che siano stati esplicitamente e preventivamente comunicati a LV.
3.3 Con riferimento al materiale di vendita e altri documenti resi disponibili al cliente, LV si riserva tutti i diritti di proprietà industriale, intellettuale e d’autore; non deve essere usato per scopi diversi dalla compravendita da LV né copiato, riprodotto o reso disponibile a terze parti.
3.4 Tutta la documentazione messa a disposizione da LV è da restituire immediatamente su richiesta; deve essere restituita senza richiesta specifica se l’ordine non viene inoltrato a LV.

 

4. Prezzi, Imballo, Assicurazione
4.1 I prezzi sono franco fabbrica (EXW INCOTERMS 2010) e non includono l’imballo, l’installazione e avviamento. I costi di imballaggio vengono addebitati a prezzo di costo.
4.2 I prezzi di vendita non includono accise, né tasse su vendita, fatturato, servizi di trasporto etc., né oneri doganali di import o export o altre spese, che verranno addebitate da LV in conformità alle disposizioni di legge in vigore al momento della stipula del contratto.
4.3 Se non diversamente indicato dal committente, LV assicura i beni per normali rischi di trasporto, includendo i danni o perdite da rottura, addebitandone il costo al committente.

 

5. Montaggio e avviamento
5.1 Nel caso che montaggio/assemblaggio, supervisione dell’assemblaggio/montaggio e/o della messa in funzione debbano essere eseguiti da LV, tali attività saranno regolate da apposite e separate Condizioni per tali servizi, che saranno rese disponibili su richiesta.

 

6. Passaggio del rischio
6.1 Il rischio viene trasmesso all’ordinante (acquirente) secondo le regole INCOTERMS 2010 concordate. In mancanza di tale accordo il rischio viene trasmesso all’acquirente con la consegna dei beni al primo corriere. Questo varrà anche per spedizioni parziali o in caso LV si sia impegnata ad assumere servizi supplementari.
6.2 In caso di ritardo nella consegna per ragioni al di fuori del controllo di LV, i rischi passeranno all’acquirente al momento in cui egli riceverà da LV l’informativa di materiale pronto per la spedizione.

 

7. Date di consegna
7.1 Il termine di consegna inizia a decorrere quando tutti i requisiti commerciali e tecnici per il perfezionamento del contratto sono stati chiariti, i documenti forniti dall’ordinante sono stati ricevuti da parte di LV, autorizzazioni ufficiali o nulla osta eventualmente necessari siano stati forniti, e pagamenti (anticipati) siano stati accreditati sul conto bancario di LV. Il rispetto delle date di consegna è soggetto al rispetto degli obblighi contrattuali da parte dell’acquirente. I beni si considerano consegnati in tempo se consegnati al primo corriere o dichiarati pronti per la spedizione all’acquirente prima della scadenza delle date di consegna concordate. Consegne parziali sono permesse in ragionevole misura. Difetti minori non escludono l’obbligazione dell’acquirente di prendere in consegna il materiale; in tal caso la data di consegna è da considerarsi comunque rispettata.
7.2 In caso di consegna ritardata per fatti imprevedibili non controllabili da LV (caso fortuito o forza maggiore), il periodo di consegna può essere esteso in misura ragionevole e comunque non oltre sei mesi. Vengono considerate caso fortuito o di forza maggiore: scioperi, serrate, sabotaggi, interruzini o drastiche riduzioni di operatività non dovute a colpa di LV, mancata o ritardata emissione di autorizzazioni ufficiali, e, in ogni caso, ogni evento imprevedibile.

 

8. Condizioni di pagamento
8.1 Il pagamento è da effettuarsi entro 30 giorni dalla data della fattura, se non diversamente definito in sede di offerta o conferma d’ordine. In caso di consegne parziali, LV avrà diritto di emettere fatture parziali corrispondenti al valore dei beni consegnati.
8.2 I pagamenti saranno eseguiti esclusivamente su uno dei conti di LV entro la data di scadenza concordata, e non dovranno comportare per LV alcun addebito, anche relativo a costi di transazione. Commissioni, costi e spese accessorie di varia natura che dovessero gravare su LV per aver acecttato pagamenti in cambiali o assegni, sono a carico dell’acquirente. La data di scadenza del pagamento viene determinata in relazione alla data di emissione della fattura o della notifica di approntamento della merce. La data di ricezione di pagamento viene intesa tale una volta che l’importo dovuto è a disposizione di LV.
8.3 Trattenute o ritardi nei pagamenti a causa di contestazioni sono ammessi solo in caso di contestazioni incontrastate o legalmente accertate.

 

9. Riserva di proprietà
9.1 LV si riserva il diritto di proprità dei beni forniti fino al completamento del pagamento anche in caso di eventuali reclami che riguardino transazioni commerciali fra LV e l’acquirente, compresi i reclami sopravvenuti In caso di difetto nei pagamenti da parte dell’acquirente, LV si riserva il diritto di ritirare la merce senza formale comunicazione all’acquirnte. Rivendicare il diritto di proprietà e di ritiro della merce da parte di LV non deve essere considerato come una cancellazione del contratto. In caso di regole speciali, applicabili nella nazione dell’acquirente o di destinazione dei beni, rispetto alla validità della riserva di proprietà, l’acquirente stesso si impegna al rispetto e a far rispettare tale regola in modo da tutelare i diritti di LV.
9.2 L’acquirente è autorizzato, nei suoi regolari rapporti commerciali, a disporre dei beni consegnati. Le contestazioni pervenute all’acquirente in relazione a tali beni nel periodo di riserva di proprietà di LV, devono essere inviate a LV. Salvo revoca, possibile in ogni momento, l’acquirente è autorizzato a ricevere tali contestazioni.
9.3 LV si impegna a rilasciare, dietro richiesta del committente, le garanzie a cui ha diritto per legge, per un valore che non ecceda oltre il 20% in più del valore di quanto oggetto di reclamo.
9.4 Elaborazioni dei beni della fornitura eseguiti da parte del committente per LV non impegneranno la responsabilità di LV. Nel caso in cui i beni forniti siano usati, connessi, mischiati con altre attrezzature non di proprietà di LV (§§ 947 e segg. del codice civile tedesco), LV avrà diritto alla una comproprietà nella nuova attrezzatura per la quota corrispondente al valore dei beni forniti da LV prima della data di lavorazione, processo, connessione, o commistione. Se l’acquirente acquista un titolo esclusivo per effetto di legge, deve garantire a LV una corrispondente quota di comproprietà e custodire l’attrezzatura anche a nome e per conto di LV. Le disposizioni del paragrafo 9 si applicano anche per la quota di co-proprietà.
9.5 Pignoramenti o qualsiasi altra simile azione intrapresa da terze parti dovranno essere immediatamente comunicate dall’acquirente.
9.6 Durante il periodo di riserva di proprietà in capo a LV dei beni consegnati, l’acquirente provvederà ad assicurare pienamente i beni forniti a proprie spese contro rischi e danneggiamenti, come furto, rottura, incendio, allagamento e, dietro richiesta, fornirne prova a LV. Nel caso in cui l’acquirente non fornisca tale prova entro un periodo ragionevole di tempo, LV si ritiene in diritto di stipulare tale tipo di assicurazione a spese dell’acquirente.

 

10. Garanzie
10.1 LV si impegna, a sua insindacabile discrezione, a riparare o rimpiazzare i beni forniti, o parte di essi, che risultino avere difetti insorti prima del passaggio di rischio (ad esempio difetti nei materiali o nella fabbricazione, errori nella progettazione, mancato raggiungimento dei dati di prestazione dichiarati.
10.2 In caso di omessa riparazione o sostituzione, l’acquirente avrà il diritto di richiedere rimborso o sconto sul prezzo.
10.3 I difetti devono essere segnalati entro 3 settimane dalla data di consegna. In deroga a questa regola, i difetti che non sono percepibili, neppure a mezzo di ispezione dei beni forniti, devono essere notificati immediatamente a seguito del riscontro. Il reclamo deve specificare la natura dei difetti riscontrati e se sono stati riscontrati immediatamente o solo dopo un trattamento successivo o processo dei beni forniti o di parte di essi. LV ha il diritto di verifica dei difetti da parte del proprio personale.
10.4 Previo reciproco accordo, l’acquirente deve garantire a LV un tempo ragionevole e l’opportunità di procedere con le riparazioni e le sostituzioni necessarie a discrezione di LV. Se l’acquirente non adempie a quest’obbligo, LV sarà esente da garanzia o responsabilità. Solo in casi straordinari di pregiudizio nella sicurezza dell’operazione o di rischio di danni eccessivi – di cui LV deve essere immediatamente informata – o se LV fosse in ritardo nel rimediare ai difetti, l’acquirente può ritenersi in diritto di intervenire direttamente, o tramite terzi, per rimediare a tali difetti, addebitando a LV i costi necessari.
10.5 LV si farà carico dei costi diretti derivanti dalla riparazione o sostituzione in garanzia a condizione che vengano giustificati e dimostrato che il difetto sia stato correttamente e tempestivamente denunciato, vale a dire il costo per la parte di ricambio oltre al trasporto , nonché un costo ragionevole per lo smontaggio e montaggio della parte, nella misura che possa dirsi equa nel caso concreto. Eventuali ulteriori costi sono a carico dell'acquirente.
10.6 Il termine di validità della garanzia sui beni forniti è di 12 mesi dalla data di messa in funzione o uso inziale, ma non oltre 15 mesi dalla data di consegna.
10.7 La garanzia su parti sostituite e su riparazioni scadrà dopo 3 mesi, ma non prima della scadenza della garanzia dei beni forniti in origine.
10.8 Ad ogni ulteriore pretesa è applicato il paragrafo 12.2

 

11. Responsabilità per violazione di brevetto
11.1 Se non diversamente indicato da LV, i beni forniti sono la migliore conoscenza di LV della tecnica precedentemente pubblicata, libera da diritti di terze parti nella Repubblica Federale Tedesca. Ove, malgrado quanto indicato al momento della stipula di un contratto, i beni forniti dovessero violare un brevetto terzo già concesso e pubblicato all’interno della Repubblica Federale Tedesca, o – se i beni forniti compromettanto esplicitamente uno specifico diritto di processo – violare un brevetto o un diritto di processo per cui l’acquirente venga chiamato in una causa legale, LV entro tempi ragionevoli, provvederà, a propria scelta ed a proprie spese, a procurare all’acquirente il diritto di continuare ad utilizzare i beni o parte di essi, ovvero a modificarli o rimpiazzarli con beni che non violino il brevetto o il processo, oppure recederà dal contratto. LV non si assume ulteriori responsabilità, come, per esempio, per processi, applicazioni, prodotti etc.
11.2 Se brevetti di terze parti vengono violati da un design o da un particolare fornito dall’acquirente, quest’ultimo dovrà farsi carico della difesa di LV contro ogni reclamo, e manlevare LV in caso di attuazione della tutela delle terze parti.

 

12. Altre responsabilità di LV; Diritto di recesso del committente
12.1 Nel caso in cui l’acquirente soffra di perdite o danni, causati da ritardi imputabili a LV, l’acquirente ha il diritto di richiedere una penale fino allo 0,5% per ogni settimana di ritardo, ma non eccedente il 5% in totale, del valore della parte della consegna che è stata ritardata e che non possa essere utilizzata in tempo utile come stipulato nel contratto.
12.2 Altre richieste diverse da quelle espressamente menzionate in queste condizioni, qualsiasi sia la loro base legale in particolare per perdita nel profitto conseguenti a danni da difetti, sono escluse a meno che non derivino da responsabilità di LV per dolo o colpa grave per violazione di obbligazioni rilevanti e fondamentali stabiliti nel contratto o da disposizioni di legge in materia di lesioni personali, danni materiali su proprietà privata o mancanza di qualità espressamente dichiarate, qualora tali disposizioni abbiano il solo scopo di tutelare l’acquirente in sé stesso e non solo i beni forniti.
12.3 Non è pregiudicato il diritto dell’acquirente di risolvere i contratto in caso di ritardo o impossibilità ad adempiere, ove tale diritto sia stabilito alla legge applicabile.

 

13. Luogo d‘adempimento, giurisdizione, legge
13.1 Ai fini della giurisdizione sulle controversie relative al presente contratto, si intende come luogo di adempimento la città di ZUG (Svezzera), e, quindi, il Giudice di ZUG avrà giurisdizione e competenza a decidere tali controversie. LV avrà comunque il diritto di convenire in giudizio l’acquirente anche davanti al Giudice competente in base alla sede legale o amministrativa dell’acquirente stesso.
13.2 Tutto quanto non previsto dalle presenti Condizioni Generali, sarà disciplinato dal diritto della SVIZZERA. Non si farà applicazione di alcuna convenzione delle Nazioni Unite sul diritto uniforme in materia di vendita internazionale. Ai contratti che abbiano collegamenti con Paesi stranieri non saranno applicate le norme dell’ordinamento tedesco, né quelle internazionali, per la risoluzione dei conflitti di legge.

 

Note
Ai sensi della Legge federale Svizzera per la protezione dei dati, viene indicato che LV ha acquisito e custodisce i dati dell'acquirente, e che questi vengono elaborati.

Welcome to Leybold Welcome to Leybold

Seleziona il tuo paese. Please select your country.

Ihr Land ist nicht dabei? Besuchen Sie unseren globalen Shop. Your country is not listed? Visit our global shop.

Modulo di contatto
Egregi clienti,

facciamo sempre del nostro meglio per offrirvi il servizio di assistenza migliore e la massima qualità. Tuttavia non possiamo escludere, che sorgano domande relative ai nostri prodotti. Per poter rispondervi in modo migliore, vi preghiamo di utilizzare il link per il nostro modulo di contatti alla fine di questa pagina.

Se avete delle domande riguardo il nostro onlineshop, vi preghiamo di leggere prima le nostre regole del negozio online.

Vi ringraziamo,
Il vostro Team Leybold

Andare al modulo di contatto